-
Про шкоду обіцянок
автопереклад з мінімальними правками. коли зможу доповзти – виправлю по нормальному Смикнув мене хтось за язик, і пообіцяв я по дурості своїй нерозумній, у темі роздачі ANSYS’а на одному з великих торрент-трекерів (так, я нажаль не завжди був білим, пухнастим, та орієнтованим на легальність, проте нагадую що всі історії є вигаданми і не мають з…
-
Про бідного Шурика замовте слово. Частина 1
автопереклад на українську з мінімальними виправленнями, згодом, коли доповзу – виправлю. Жив та був чудовий фахівець із комп’ютерних розрахунків на міцність. Звали його, ну покладемо Олександром. Втім, у такому разі більше підходить Шурік. Отже уявімо, що наш Олександр влаштувався до європейського підрозділу однієї великої авіаційної кампанії. Через те що хлопець він тямущий, то одразу став…

